AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez
 

 Traduction antonymique (ou Miroir) - Théorie

Aller en bas 
AuteurMessage
Antonin
Modérateur
Antonin

Masculin
Nombre de messages : 8463
Age : 41
Localisation : Nord, mens ! Dis !
Date d'inscription : 18/05/2005

Journal non intime
Signe particulier: Particulier
Mot d'ordre: Ni Dieu ni Maître
Ne dit jamais: Fontaine je ne boirai pas de ton eau

Traduction antonymique (ou Miroir) - Théorie Empty
MessageSujet: Traduction antonymique (ou Miroir) - Théorie   Traduction antonymique (ou Miroir) - Théorie EmptyLun 9 Juil - 18:45

Extrait de l'Abrégé de littérature potentielle :

"La traduction antonymique consiste, dans un énoncé donné, à remplacer chacun des mots importants (substantif, verbe, adjectif, adverbe) par un de ses antonymes possibles, c'est à dire son contraire (ou ce qui semble y correspondre) "

Exemple d'un phrase de Valéry, qui adorait plagier :
"Le vacarme intermittent de ces petits coins me rassure"
Qui n'est autre qu'une traduction antonymique du célèbre "Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraye" de Pascal.

Et pour reprendre l'idée de aude, qui m'a suggéré ce jeu et m'a rappelé ma lecture de cette abrégé de l'oulipo, il est aussi possible de s'attaquer à un poème dans son entier pour en faire une traduction antonymique. Elle l'appelle "le miroir". Nous l'appellerons donc le miroir


Le jeu c'est ICI

_________________
Ecce Homo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Traduction antonymique (ou Miroir) - Théorie
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction antonymique
» Le "E" system perdront peut être leur miroir dans deux ans
» Comparaison traduction La boussole du club des cinq
» Traduction - Russe
» Jeanfi vous présente son blog : le miroir sans tain

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le rallye des poètes :: Atelier d'écriture :: La Boîte à outils-
Sauter vers: